,

DIA 19: Kia ora, ko Anibal taku ingoa

Share

20th, March.

Si de maoríes hablamos, en el cole de ahora, mientras viajo de Auckland a Keri Keri, siendo las 16.06, se acaba de bajar en Whangarei, Jolia. Nació en Rawhiti, tiene 25 años, y estaba borracha como ella sóla -iba a escribir el término "como raja", pero me da la sensación que un blog no debería decir la frase "como raja". ¿No?-. Se zampó 5 latitas de una bebida llamada Cody, con 8% de alcohol, que tiene bourbon y coca cola... un asco, encima caliente.

Jolia, que habla hasta por los codos y me pasó su número por si necesitamos algo en Keri Keri, nos enseño a Manuel y a mi -Manuel López, nuevo compañero de aventuras, que conocí allá en Bsas- algunas palabras en maorí, que espero sean ciertas. A decir:

Kia ora: hola
Ko Anibal taku ingoa: mi nombre es anibal
Ko i to ingoa: cuál es tu nombre
wahine: mujer
teko: mierda
kakite: chau
teke: vagina

Quiero aquí destacar dos cosas. Si, DOS COSAS:

1. Yo sólo pedí la traducción de las dos primeras cosas. El resto fue obra personal de Jolia, que me arrebató el cuaderno y escribió el resto.
Simpático igual. De todas maneras, voy a googlear todo esto... no se si confiar en una mina borrachisima, fumadora compulsiva, que le gritaba al chofer que pare que quería mear, y que molestaba al pobre rubiecito kiwi que tenía al lado. Hay chances -ínfimas quizás, pero chances al fin-, de que me esté haciendo una jugarreta, para que yo le pregunte el nombre a un colega maorí y me bajé de un tortazo, porque yo le habría dicho "tenés cara de concha", o algo similar.

2. La K se pronuncia con aire. Algo así: "kjiahh ora". Ponele.

3. Lo se, iban a ser dos cosas, pero viajar en cole me da incontinencia literaria. La puta que es lindo NZ. En 3hs y pico de viaje, ya vi varias playas hermosas, bosques tupidos, y un MRU de bellos paisajes (quien no sepa le definición de MRU, que busque MRU + clases de física en google).

0 comentarios:

Publicar un comentario



Map